FAQ

Les plans sont basés sur le nombre de mots sources traduisibles uniques sur votre site Web.

Si vous connaissez le numéro que vous pouvez choisir votre forfait, sinon vous pouvez obtenir un devis de notre part.

Agrandir et mettre à jour votre site signifie que vous ajoutez plus / de nouveaux mots traduisibles à votre projet. Une fois que le nombre cumulé de mots à traduire uniques dépasse la limite de votre plan actuel, le projet passe au niveau de plan suivant.

La différence de frais d'installation sera facturée à l'avance (car cela inclut les frais d'extraction et de stockage de plus de mots) et les frais mensuels seront facturés en fonction du niveau de plan mis à niveau à partir de ce jour.

Les frais de forfait couvrent la configuration et le service de la traduction de votre domaine 1 pour 1 langue.

Lorsque vous ajoutez une autre langue cible à votre site Web, vous devez payer les frais d'installation et d'abonnement supplémentaires pour couvrir cela.

Lorsque vous ajoutez un autre domaine ou sous-domaine, vous devez également payer les frais d'installation et les frais d'abonnement pour cet ajout.

Nos plus de 10 ans d'expérience dans les projets de traduction de sites Web montrent qu'il y a beaucoup de questions à prendre en charge avant de commencer un projet de traduction de sites Web.

Traiter chaque question technique dans la phase appropriée du projet peut vous faire économiser beaucoup de temps, de travail et d'argent.

Vous pouvez désormais tirer parti des connaissances de nos experts en services professionnels grâce à des services de conseil et d'évaluation pour mettre en place le projet correctement dès le départ et il est couvert par les frais d'installation des plans.

En nous basant sur des centaines d'expériences de configuration et de maintenance de projets de traduction de sites Web, nous savons qu'il y a un changement significatif de complexité par le nombre de mots. Habituellement, les catalogues de produits ou les sites de commerce électronique ont un volume élevé de mots, qui sont également généralement des projets plus complexes qui nécessitent une connaissance plus approfondie, une coordination et un réglage fin, de sorte que les frais d'installation n'augmentent pas progressivement.

Obtenez un devis ! Nos experts vous poseront quelques questions concernant vos besoins et vous fourniront des statistiques détaillées sur le nombre de mots et des estimations de coûts pour votre site Web.

Si le site utilise l'authentification de base HTTP, le nom d'utilisateur/mot de passe peut être défini dans Easyling et il se connectera automatiquement. Si le site utilise une autre méthode d'authentification, les cookies de session peuvent être transmis, et Easyling les utilisera pour s'authentifier (bien qu'ils ne soient pas stockés entre les scans pour des raisons de confidentialité !)

Easyling découvre l'intégralité du site Web comme s'il s'agissait d'un visiteur, récupérant également tout le contenu dynamique. Cependant, il peut être nécessaire d'ignorer certains attributs multiplicateurs de contenu (comme les couleurs, les tailles peuvent multiplier les entrées d'un catalogue de produits). Dans ce cas, vous pouvez dire à Easyling quelles expressions, quels attributs doivent être ignorés pour éviter de compter plusieurs fois les mots avec le même contenu avec les différents noms de couleur dans l'expression.

Easyling peut traduire des variables JavaScript correctement nommées dans le code, bien que cela nécessite une connaissance du langage et du code en question. Sinon, le contenu qui n'est pas transmis avec le code source de la page ne sera pas détecté et traduit.

Oui, après avoir exécuté une extraction de contenu sur le site Web complet, tout le texte source peut être exporté dans des packages XLIFF, qui peuvent ensuite être importés dans votre outil de TAO préféré.

Oui, vous pouvez choisir celui qui correspond à vos besoins.

Les prix indiqués ne comprennent pas la TVA. Pour les entreprises de l'UE sans numéro de TVA européen valide, la TVA sera ajoutée.